Tinta y oro: El arte de la escuela Kanō

Escuela Kanō, Pájaros y flores de las cuatro estaciones, siglo XVI, Metropolitan Museum of Art

Bajo el título de Ink and Gold: Art of the Kanō, se inauguró en días pasados en el Philadelphia Museum of Art la primera gran retrospectiva fuera de Japón de parte del legado de la escuela de pintura Kanō 狩野派, conocido taller pictórico al servicio del poder de la aristocracia militar desde finales del siglo XV y hasta fines del período Tokugawa, a mediados del siglo XIX.
Esta escuela de pintura, quizás la más famosa en la historia del arte de Japón, se dedicó a producir un número importante de las pinturas sobre fusuma 襖 (páneles corredizos), biombos, y kakejiku 掛軸 (rollos verticales), entre otros formatos, que decoraban en palacios y castillos las habitaciones públicas y privadas de los principales representantes del poder shogunal de la época, de otros funcionarios de alto rango, así como señores de provincia. Si bien en un inicio, y durante buena parte de su existencia, esta escuela se alimentó de temáticas y técnicas de origen chino, poco a poco fue introduciendo elementos particularmente japoneses tanto en su forma, paleta, como contenido.
Entre sus artistas más representativos podemos mencionar a su fundador Kanō Masanobu (1434-1530), así como a Kanō Eitoku 狩野永徳 (1543-1590), muy conocido este último por sus diseños para el castillo Azuchi 安土城 del general Oda Nobunaga 織田信長 (1534-1582), pinturas que lamentablemente hoy no se conservan por cuenta de la destrucción del castillo en las guerras por la unificación del país a fines del siglo XVI.
Kanō Eitoku (atribuido), Ciprés, siglo XVI, Tokyo National Museum

La exposición del Museo de Filadelfia ha reunido un número considerable de piezas que provienen de diferentes colecciones públicas y privadas; muchas de ellas expuestas por primera vez en los Estados Unidos. Para mayor información sobre la exhibición, los remito al enlace oficial de la misma.

Exposición de Yoshitoshi en el Worcester Art Museum

Les comparto la información sobre la próxima inauguración de una exposición dedicada a Tsukioka Yoshitoshi 月岡芳年 (1839-1892), quien fuera uno de los más famosos discípulos de Kuniyoshi, y quien además se alzó como uno de los ilustradores de ukiyo-e más importantes de la segunda mitad del siglo XIX.
Yoshitoshi es muy conocido no solamente por sus imágenes sangrientas, o de fantasmas, sino también por la serie Las Cien Vistas de la Luna (Tsuki hyaku-sugata 月百姿), que produjera en los últimos años de su vida.
Esta exhibición, que se titula Uncanny Japan: The art of Yoshitoshi, se presentará a partir de este fin semana en el Worcester Art Museum, Estados Unidos, y fue curada por Katherine Brooks.

Exposición de tazones de té coreanos

Hace unos días se inauguró aquí en Kioto una exhibición de la obra del ceramista coreano Yu Gilsam 劉吉三, quien es uno de los más importantes maestros de tazones de té (chawan 茶碗), y quien intenta recrear tanto las técnicas como las tipologías y esmaltados de los tazones de té del período Joseon 조선 (1392-1897), en Corea, que fueron de decisiva influencia para la producción de chawan de la época Momoyama 桃山 (1568-1600), en Japón.
Es durante esa época en Corea cuando se estandariza la ceremonia de té, que se diferencia de la japonesa, entre otros elementos, por su ambiente más relajado y abierto. Como parte de los utensilios para la ceremonia, se le dio especial importancia al esmaltado de los tazones de té. Este no sólo buscaba efectos de color en dependencia de las variaciones estacionales o de luz, sino además imitar texturas que encontramos en la naturaleza, como las cuarteaduras de la piel, la corteza del bambú, o la superficie de una piedra, entre otras.
Para el caso particular de la ceremonia de té japonesa, de estilo wabi, que estandariza el maestro Sen no Rikyū 千利休 (1522-1591) en la segunda mitad del siglo XVI, los tazones de procedencia coreana fueron altamente apreciados, y no sólo se importaron en grandes cantidades, sino su técnica y estilo fueron adoptadas por ceramistas japoneses.
La exposición, además de los tazones de té del maestro Yu, estuvo acompañada de fotografías tomadas con microscopio a detalles del esmaltado de sus piezas. Según palabras del maestro, la intención de las fotos es mostrar cómo hasta los más pequeños detalles conforman una representación de la naturaleza, es decir sostiene la conocida idea (muy trabajada para el caso de la ceremonia de té japonesa) del universo en un tazón de té.
A continuación les comparto algunas fotos de la muestra.

Exhibición de ukiyo-e en La Habana I

Les comparto aquí el anuncio de esta exhibición de estampa japonesa ukiyo-e, que se inaugura el próximo sábado 29 de marzo en el Museo Nacional de Bellas Artes de La Habana, y para la que colaboré como curador invitado.

Será la primera vez que este Museo organiza una muestra temática de una parte pequeña de su acervo de estampas japonesas. Los tres núcleos a partir de los que se estructura la exposición son: personajes históricos samuráis representados en los ukiyo-e, las estampas de guerreros y la literatura, y las estampas de guerreros y el teatro kabuki.
Esta exhibición es parte de las actividades que se están organizando en Cuba por los 400 años de los primeros contactos Cuba-Japón. En ella trabajé conjuntamente con Teresa Toranzo y Manuel Crespo, curadores del Museo.
Abajo, he insertado la nota de prensa que la Embajada de Japón en Cuba realizó sobre la muestra.

Otra exhibición de ukiyo-e del siglo XIX en Nueva York

Como de costumbre ya, les comparto aquí la información acerca de una nueva y breve exhibición de ukiyo-e que se está llevando a cabo en la galería de Sebastian Izzard en Nueva York, y cuyo tema son las estampas del siglo XIX en Japón.
El enlace que adjunto, les envía directamente al sitio Web de Izzard para aquellos interesados.
Saludos cordiales

Expo de shunga en el Museo Británico, nuevas publicaciones y simposio

Originalmente publicado en Los apetitos de la buza, el 23/08/2013

Con mucha satisfacción les comparto aquí la información completa de una serie de actividades que se realizarán próximamente, así como de nuevas publicaciones sobre shunga, que son el resultado de cuatro años de trabajo del proyecto Japanese Shunga in its Social and Cultural Context, patrocinado por Leverhulme Trust, y organizado por el SOAS University of London, el Museo Británico, el International Research Center for Japanese Studies (Nichibunken) y la Universidad de Ritsumeikan. Este proyecto, con el que colaboré tanto para un evento académico que se realizó en el año 2010 (y que comentamos en este Blog), como para un número especial de la revista Japan Review (que se publicará el próximo mes), y para el catálogo de la exposición del Británico, se propuso como meta una magna exhibición de shunga que reunirá piezas de diferentes colecciones del mundo.

EXHIBICIÓN
Del 3 de octubre de 2013 al 5 de enero del 2014, será celebrada en el Museo Británico la exhibición Shunga: Sex and Pleasure in Japanese Art. Esta exhibición será la mayor que se ha realizado hasta el momento en el mundo sobre shunga, y se espera también que sea una de las más concurridas en la historia reciente del Museo. 
Como parte de la exhibición, se publicará un catálogo de 520 páginas, a todo color, que reúne los trabajos y entradas de más de treinta colaboradores. Este catálogo será publicado por British Museum Press, y a partir de diciembre se re-publicará junto con la editorial Brill.

NÚMERO ESPECIAL DE LA REVISTA JAPAN REVIEW
Complementando el catálogo, el International Research Center for Japanese Studies (Nichibunken), publicará el próximo mes un número especial de su revista Japan Review que estará completamente dedicado al shunga. Este número reunirá trece artículos de diferentes especialistas en el tema, y que abarcan aspectos como recepción, contexto y formatos, las producciones de shunga de Kioto y Osaka, el teatro kabuki y la violencia en el shunga de Edo, y las transformaciones modernas de esta producción.
Esta revista se distribuye de manera gratuita a bibliotecas del mundo, y también puede ser consultada en línea a través de este enlace. Se espera que sobre el mes de diciembre aparezca en línea la versión digital de la revista.
Les incluyo aquí una imagen de la portada y contraportada de este número de Japan Review.
SIMPOSIO 
Paralelo a la inauguración de la exposición del Museo Británico, se celebrará un simposio internacional sobre el tema durante los días 4 y 5 de octubre. Les comparto también aquí el programa del evento.

Sex art in Japan: perspectives on shunga
An international symposium
Organised by the British Museum and SOAS, University of London
Supported by Daiwa Anglo-Japanese Foundation, Great Britain Sasakawa Foundation, Sainsbury Institute for the Study of Japanese Arts and Cultures, Japan Foundation Endowment Committee, and Japan Foundation
Venue: British Museum, BP Lecture Theatre, admission free (seating is limited)
Dates: Friday 4 & Saturday 5 October 2013
Includes content of a sexually explicit nature
Parental guidance advised for under 16s

Friday 4 October
Morning session: Laughing with Shunga
MC: Tim Clark, British Museum
10.00 Introduction: Tim Clark
10.15 Hayakawa Monta (Nichibunken): The laughter of warai-e
10.45 Joshua Mostow (Univ. of British Columbia): Making fun of the classics
11.15 Break
11.30 Kano Hiroyuki (Dōshisha Univ.): Humour in Japanese art and shunga
Discussant: Andrew Gerstle, SOAS
12.30 Lunch

Afternoon session: Women and Shunga
MC: Akiko Yano, SOAS
Panelists and topics:
14,00 Ishigami Aki (Ritsumeikan Univ.): What does shunga offer women today?
14.30 Rosina Buckland (National Museum of Scotland): Women readers and shunga
15.00 Break
15.15 Paul Berry (Kansai Gaidai Univ.): Gender roles in early shunga painting
Discussant: Christine Guth, RCA/V&A
16.30 Finish
18.30: Special public lecture (in association with Japan400)
MC: Tim Clark, BM
SPEAKER: Timon Screech (SOAS): Shunga and the World
* Please note this is a ticketed event, £5 admission, £3 Members/concessions
Booking: Britishmuseum.org/shunga
Saturday 5 October
Morning session: Modern Legacies of Shunga
MC: Andrew Gerstle, SOAS
10.00 Henry D Smith II (Emeritus, Columbia): Shunga in the Meiji era
10.30 Kinoshita Naoyuki (Univ. of Tokyo): Shunga versus ‘The Nude’ in Modern Japan
11.00 Break
11.15 Ricard Bru (Barcelona City Council Culture Institute): Secret Japonisme
Discussant: Julie Peakman, Birkbeck College, Univ. of London
12.15 General discussion
13.00 Finish

Arte del periodo Edo en Jerusalem

Les anuncio aquí un Taller Internacional sobre Arte del Período Edo que se realizará el próximo mes de mayo en la Universidad Hebrea de Jersusalem. El taller, organizado por la Asociación Israelí de Estudios Japoneses (en concreto por la investigadora Shalmit Bejarano), contará con la participación de un número importante de especialistas en arte japonés de diferentes instituciones del mundo. Además de estar sobre todo dirigido a un público estudiantil, propiciará de seguro un diálogo importante sobre algunos temas de actualidad sobre la producción artística de esa época.

Paralelamente a las mesas de trabajo, se realizarán varias visitas a colecciones de arte japonés pertenecientes al Museo Israel en Jerusalem, el Museo Tikotin de Arte Japonés en Haifa, y la Biblioteca Nacional de Israel.

El Libro de Cabecera en portugués

Aprovecho esto que me llegó para compartirles información importante acerca de la presentación de la primera traducción al portugués del texto de Sei Shonagon El Libro de Cabecera (en japonés 枕草子), una de las joyas de la literatura japonesa. 
En castellano, hasta el año 2010 no contábamos con una traducción completa a nuestra lengua. Ese año, la Editorial Adriana Hidalgo publicó el texto bajo el nombre de El Libro de la Almohada, sin embargo, desconozco si fue una traducción directa del japonés o de otra lengua (como el inglés o el francés). Hasta donde estoy informado, en cuanto a traducciones directas del japonés, sé de los fragmentos que el fallecido profesor Kazuya Sakai tradujo para la revista Estudios Orientales de El Colegio de México sobre la década de 1960. Para el caso de traducciones al inglés, a pesar de que la más conocida y clásica fue la que realizó Ivan Morris en el año 1967, la más reciente hasta el momento (muy alabada, además, por la crítica académica) es la que publicó la editorial Penguin Books en el 2007, hecha por Meredith McKinney.
La mencionada presentación de la traducción en portugués de El Libro de Cabecera se realizará hoy sábado 23 de Marzo, a las 11:00 am, en la Librería Martin Fontes Paulista, en la ciudad de São Paulo, Brasil. El libro fue publicado por la editorial Editora 34. Lo pueden comprar a través de este enlace.
Buena Semana Santa para todos!!!

Ukiyo-e del siglo XIX en Nueva York

Les comparto aquí la información acerca de una nueva y breve exhibición de ukiyo-e que se está llevando a cabo en la galería de Sebastian Izzard en Nueva York, y cuyo tema son las pinturas y estampas de los siglos XVIII y XIX en Japón.
El enlace que adjunto, les envía directamente al sitio Web de Izzard para aquellos interesados.
Saludos cordiales